Jump to content
Sign in to follow this  
Doigt

Franco-Fun (French Thread)

Recommended Posts

Bienvenue au Franco-Fun, un fin établissement situé un peu partout à la fois dans le cyberespace. Aux premier et deuxième étages, les vieux ordinateurs et autres merveilles de temps plus simples et révolus triomphent. Pour les curieux, le troisième et dernier étage offre une fenêtre directe sur les émotions d'un Windows. C'est pas vraiment palpitant, mais c'est l'étage où sont situés le bar et les bornes d'arcade donc... Bref, peu importe ou vous allez dans le Franco-Fun, c'est l'endroit idéal pour parler de tout, de rien et surtout de tout en français. On aime les vieux ordinateurs et on a hâte d'essayer le CommanderX16, mais aucun sujet ne devrait pas être abordé.

Je commence: Ça fait un bout que je n'ai pas programmé en asm 6502 et je me souviens plus de rien. J'ai trouvé plusieurs excellents tutos sur le web en anglais, mais je me demandais si quelqu'un en connaît un en français pour plus facilement replonger dedans.

Edited by Doigt
  • Like 3

Share this post


Link to post
Share on other sites

A, bien! Si vous pouvez pardonner mes erreurs je peux pratiquer ecrir en Français. 
Je peux bien le lire, mais ecrir, c'est une autre défi.
Ma petite tête est plein d'opcodes 6502 alors je ne peut pas tenir toutes les règles d'orthographe française!

L'année dernière, ma famille a fait des recherches sur notres ancêtres. 
Apparemment, noun avons habitée en Québec depuis 20 générations jusqu'à il y a 5 générations.
Mais mon arrière-arrière-arrière-grand-père a déménagé de Québec à Michigan, donc aujoud'hui nouns habitons ici et parlerons l'anglais.

Désolé, je ne connais aucun tutoriel francophone du 6502.
Si vous pouvez le trouver, mettez le lien ici!
En le lisant/regardant, on peux peut-être apprendre le vocabulaire francaise relatif à la programmation.

J'ai une question.
L'X16 peut montrer les lettres commes "à,ç,ê,é" etc.
Mais dans les années 1980, en PETSCII le C64 n'as pas pu les montrer.
À l'époque, comment les francophones ont-ils géré cette situation?
Y avait-il des cartouches spéciales pour gérer la langue français? Ou peut-être un puce de remplacement du ROM?

  • Like 1

Share this post


Link to post
Share on other sites
1 hour ago, John Chow Seymour said:

L'année dernière, ma famille a fait des recherches sur notres ancêtres. 
Apparemment, noun avons habitée en Québec depuis 20 générations jusqu'à il y a 5 générations.
Mais mon arrière-arrière-arrière-grand-père a déménagé de Québec à Michigan, donc aujoud'hui nouns habitons ici et parlerons l'anglais.

Intéressant, beaucoup de Canadiens français ont immigré en Nouvelle-Angleterre depuis le début du 19e siècle en effet, dû à une pénurie de terre et d'ouvrage au Québec.

On 9/8/2020 at 8:44 PM, Doigt said:

J'ai trouvé plusieurs excellents tutos sur le web en anglais, mais je me demandais si quelqu'un en connaît un en français pour plus facilement replonger dedans.

1 hour ago, John Chow Seymour said:

Désolé, je ne connais aucun tutoriel francophone du 6502.
Si vous pouvez le trouver, mettez le lien ici!
En le lisant/regardant, on peux peut-être apprendre le vocabulaire francaise relatif à la programmation.

Je ne connais aucun tutorial de 6502 en français non plus, mais j'imagine que les manuels ont été traduits.

1 hour ago, John Chow Seymour said:

L'X16 peut montrer les lettres commes "à,ç,ê,é" etc.
Mais dans les années 1980, en PETSCII le C64 n'as pas pu les montrer.
À l'époque, comment les francophones ont-ils géré cette situation?
Y avait-il des cartouches spéciales pour gérer la langue français? Ou peut-être un puce de remplacement du ROM?

J'imagine que la C64 était vendue surtout pour les jeux et vu que le français est quand même compréhensible sans accents c'était pas très nécessaire de modifier la ROM, mais il y avait quand même des traitements de texte qui supportaient les accents. C'était surtout les traitements de texte et les trucs du genre qui en avaient besoin, donc le support était plus par application.

Share this post


Link to post
Share on other sites
10 hours ago, Juju said:

J'imagine que la C64 était vendue surtout pour les jeux et vu que le français est quand même compréhensible sans accents c'était pas très nécessaire de modifier la ROM, mais il y avait quand même des traitements de texte qui supportaient les accents. C'était surtout les traitements de texte et les trucs du genre qui en avaient besoin, donc le support était plus par application.

A, ça c'est raisonnable - les solutions réalisées par application, et pas au niveau du système.  Bien merci pour votre réponse!

Edited by John Chow Seymour

Share this post


Link to post
Share on other sites

Fait intéressant: les pièces de monnaies françaises n'avaient pas d'accents sur les mots Fraternité - Égalité - Liberté

@John Chow Seymour La qualité de ton français est super! Tu es sur la bonne voie.

Voici quelques petits trucs pour t'aider à apprendre la langue française:
« écrire » a toujours un « e » à la fin.
Nôtres = Ours
Nos = Our (when the object is plural)
Notre = Our (when the object is singular)
Puisque l'objet « ancêtres » est au pluriel et la traduction immédiate est our, il faut utiliser « nos ».
Généralement parlant, lorsqu'on parle d'un pays ou d'une région qui commence par C (dur), K et Q, on utilise « au ».
Donc on dit « au Québec », « au Canada », « au Congo », « au Qatar », etc.
Sinon il n'y a pas de truc, il faut apprendre par cœur quand il faut utiliser « en » ou « au ».
Quand on parle d'une ville ou d'un village, on utilise « à ».
Donc on dit « à Paris », « à New York », « à Lansing », mais on dit « au Michigan ».
Nous parlerons = we will speak
Nous parlons = we speak
Je te conseilles de jeter un coup d’œil à https://la-conjugaison.nouvelobs.com/
c'est un puissant outil d'apprentissage pour la conjugaison. Il m'arrive même à moi d'y recourir en cas de doutes.
En passant, tu as raison d'écrire « tutoriel » au lieu de tutorial.

Edited by Doigt

Share this post


Link to post
Share on other sites

Oui, mais seulement parce qu'il est mal enseigné et je dois dire qu'il est mal enseigné autant aux locuteurs natifs qu'à ceux et celles qui l’apprennent en tant que deuxième langue.
En théorie, les gens doivent apprendre les terminaisons de chaque groupe de verbe et ne pas avoir à apprendre par cœur comment chaque verbe se conjugue. Mais les enseignants montrent de moins en moins les familles de verbe qui se conjuguent de la même façon pour se concentrer sur la grammaire.

Normalement, on doit apprendre ce qu'on appelle les verbes modèles et les utiliser comme référence pour conjuguer les autres verbes réguliers. Ils existe plusieurs verbes modèles, mais les plus importants à apprendre sont Aimer pour les verbes en -er et Finir pour les verbes en -ir.

Edited by Doigt

Share this post


Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Sign in to follow this  

×
×
  • Create New...

Important Information

Please review our Terms of Use